Asking because I know there's "Fargus" and "1C" for the Russian-language Fallout. Not sure which of those these two are.
Thanks
Thanks
Sub-Human said:The first is probably the official, because the wording is more 'correct' and they've actually translated the magazine to a Russian text.
Sduibek said:Which as Lexx said would be one is unofficial whereas the other is official, or is the 1C/Fargus thing something else entirely?
Thank you.Sub-Human said:Sduibek said:Which as Lexx said would be one is unofficial whereas the other is official, or is the 1C/Fargus thing something else entirely?
Yes, it basically comes down to what Lexx said. Fargus is the unofficial translation (with a few quirks), while 1C is a company that's based around Eastern Europe which localizes games to the area, officially.
Interesting! Thanks for thatDrobovik said:Hello, Sduibek
I'm a native russian.
And one of the versions you have there is by unofficial translating company called Russian Project or Русский Проект. I have this version on my hard drive. It is rarest I think of the three russian localization in existence. Picture on the right that is. It is based on the earliest build of fallout 1.0 dated on 19 Sept of 1997. There was a 10day latter release by Interplay, which fixed a bunch of stuff, but was also designated 1.0.
The other one is either 1C or Fargus. I'll determine which one is it exactly soon, and update this post for you.
On the side note, in Russia players are devided in which is best 1C (official) or Fargus (unofficial). 1C is more correct and "dry" from language translation point of view, but everything is translated down to the art. While Fargus is more loosely translated, but carries more essence of Fallout humor.
Cheers.
Awesome, I'll send you a message if I need themDrobovik said:Oh, and I have the Fargus version of F1, if you need some files from the disc.
Just PM me and I'll give you link to mediafire.