Screenie looks good. I guess you are very close now then?
Fairly close - I have around 60 dialogue files left to translate, everything else is finished. Some files will need updating because of the added lines, but that shouldn't last too long. It's been a really fun experience - learned a lot, both as to how the games work and about myself since this is the first large project I've taken
After this I'm not sure of what I'll do (aside from updating this translation), I'd like to translate the total conversion mods like Nevada, 1.5, Last Hope and the others, but this year I'm finishing school and then have to decide what to do next, and I'm sure there won't be much time after that point...
If so, I'll try to make a tutorial about how to translate mods like this, so others can have a shot and the necessary files, programs and potential error fixes at their disposal.
Anyway, here's some stuff:
GCLucas:
Line 241: "Yes, rumors travel fast in the Garage." Since he means Garage City, perhaps "travel fast in this city." could work, I'm mentioning this because you've fixed instances of "the Garage." in the past (VCJose had this if I'm not wrong). This is not the only file: FCBarmen also has an instance in line 394.
Line 177 lacks a space after the dots: "Hmm...I'm a little reluctant."
Line 251 says "Yah", unless this is intentional. There are other files with this too:
GCBarmen, line 232.
GCEugene, line 326.
GCImgrnt, line 234.
MCPrison and YCSantPs, both in line 257
JCRanger in line 277