Fallout Version 1.2.5 RUS Needs translation

Dude101

Vault Fossil
Modder
Home: www.fallout.ru

forums at:http://fforum.kochegarov.com/index.php

Can be Grabbed Here: http://www.teamx.ru/cgi-bin/load.cgi?files/mods/f1updatemod.rar

Looks good:

Quests:
3 new
1: finally that it is possible to find and to carry out Quest the search for the spy of the children of cathedral,
2: Quest the "Romeos and Juliettes" in Aditume
3: to become the member of the band of blades - all original Folovskiye Quests
(moreover fulfillment Quest's 2go possibly only after fulfillment ego)
1 minikvest - it is possible to obtain in Kristofera Bounty Hunter

Characters:
27 new characters (of them 26 original Folovskikh not entered igru+ 1 its own) + of 2 new skriptogruppy
 
Translation should be pretty short job, because the quests and some NPC´s already have english MSG files...
 
I got some years Russian language in school, but i forgot this knowledge.
When i found more time i could try translate it to Pol and then Eng
 
Lich said:
I got some years Russian language in school, but i forgot this knowledge.
When i found more time i could try translate it to Pol and then Eng

I would be happy to proof read for you.
 
DirtyDreamDesigner said:
Lich, please don't take offense, but I'd rather you don't translate anything to English... ;)

Probably i known ENG better than RUS (because practice in discussions) so maybe better is not try translate this game. But other way POL and RUS got some similaries. Mostly barier is about different fonts.
 
Hey Silencer, look this:

bractwo.jpg


its "Bractwo Stali"
("Brotherhood of Steel")

The same like our language, but different fonts.
First barier is learn cyrylica fonts and then should be easy.
 
Hello again guys. I'm glad to see such an interest to our work.

First of all, I must to say that project is beeing codeveloped by TeamX now. Pal is author of the original idea and mod versions up to 1.2.4. Since version 1.2.5 it's product of several people. Avega is also involved, but at the current moment he works on bugfixes. You can see fair amount of them in Avega's fallout unofficial patch 1.3 beta. Patch should make error-free platform for futher modding. As it were said earlier.

Second thing. We already HAVE complete english translation for the latest version of the mod. It's still unreleased but proof reading of the person, which speaks english natively, would be desirable. If other team member will agree, we could make english release with your help. It has been delayed, because we have encountered several fatal bugs in the mod scripts.

This is the third thing. Most of those errors are products of the corresponding bugs in the IPP compiler, used by Pal. It would be extreamly undesireable to distribute broken product among foreign users. Moreover, some aspects of the mod should be researched more deeply and some reimplemented from scratch. So consider available package as an early and incomplete demo version for now. :wink:

Feedbacks and suggestions are welcome. But, please, DO NOT translate this mod to english on your own.
Thank you.
 
I would be happy to help with some proof reading of any texts. Let me know what you need since I would really love to see this package get out to everyone.
 
Back
Top