Two Fallout 1.5 Resurrection screens.

Discussion in 'NMA News and Information' started by Silencer, Feb 12, 2009.

  1. Silencer

    Silencer Night Watchman Staff Member Admin

    Nov 7, 2003
    In lieu of FMF news, you can take a peek at two in-game screenshots from this update at the Fallout 1.5 Resurrection site:<blockquote>Various reactions to your character based on its stats are a core element of Fallout, as well as one of the things that made it so engaging. The two new screenshots in our gallery show examples of the kind of reactions that a woman character can cause in the world of Resurrection. One could see it as both a negative and a positive case.

    We are constantly asked when exactly will Resurrection be done. Moreover the last update was only released in Czech. So I'd like to clarify this one more time: There is no precise release date. As you could see for yourself, we haven't been very successful with setting these, and hence we'll just say that when it's done, it's done, where at this point we are counting on this year. As soon as we'll be able to say something more concrete, we'll inform you through this page. For now... the work keeps going on.</blockquote>I must say, the definition of "positive reaction" here is a bit... questionable, shall we say? But, what the hell. Enjoy.

    Thanks, Deamon!
  2. Brother None

    Brother None This ghoul has seen it all
    Staff Member Admin Orderite

    Apr 3, 2003
    Yes, let us seal women's holes with molten iron!

  3. Silencer

    Silencer Night Watchman Staff Member Admin

    Nov 7, 2003
    So they may never urinate no more!

    I guess they don't have any tall buildings left for a proper defenestration or something.

    PZKPFW First time out of the vault

    May 2, 2008
    Looks like the grammar is a tad off in picture #2:

    "I am rather gonna go."

    Something like "I think I'm gonna go." or "I think I better leave..." would be better.

    Second line seems a little stilted too.

    Perhaps if they dropped the "But honey" and replaced it with "Why" it would sound a little less out of place.

    "Why, would that turn you on?"


    "Why.. would that turn you on?"
  5. Forhekset

    Forhekset Still Mildly Glowing

    Jul 5, 2007
    Are you trying to say that this dialogue wasn't written by a native English speaker?
  6. Lexx

    Lexx Background Radiant

    Apr 24, 2005
    Could be possible. Fallout 1.5 is a czech mod.
  7. Ravager69

    Ravager69 Sonny, I Watched the Vault Bein' Built!

    Dec 21, 2007
    The important thing is to get the mod done. Proper translation is the least problem IMO.
  8. terebikun

    terebikun Still Mildly Glowing

    May 16, 2008
    Proper translation is least important in a mod where the point is a new story experience?
  9. iridium_ionizer

    iridium_ionizer Where'd That 6th Toe Come From?

    Jul 24, 2007
    I think what he means is that any native English speaker can fix some of the translation issues in a relatively short amount of time. However, the scripters and texture artists need to be dedicated and put in a lot of time, or else the game will end up being unplayable.

    I wouldn't be surprised if they release the game as a Czech only beta and have participants find the remaining scripting bugs. And then release an English beta and have those willing to brave it (and willing to put up with odd dialogue on their first time through) find translation mistakes.

    Certainly anyone making a Fallout total conversion of this magnitude doesn't detest the idea of good dialogue.
  10. Seto

    Seto First time out of the vault

    Jul 20, 2007
    Yes yes, it's not perfect, sorry about that - but the perfect grammar is not the point of this screen. It's here to show you what exactly is meant by different reactions from NPCs.

    Sure, as the project will approach the ultimate goal, you can expect the focus to shift to the little things like the grammar and translation, the dialog will get refined, fixed, patched up.. The time for that will come later though. If you'll feel like helping when that time comes, you can take part in the process - I'm sure that a proof-reader will always come in handy. I'd be happy to hear from you then, and I mean it.
  11. PZKPFW

    PZKPFW First time out of the vault

    May 2, 2008
    Sorry if I sounded rude, that wasn't my intention. I was just trying to give some quick pointers/suggestions.

    Well.. I do have a lot of free time on my hands, so perhaps I could do some proof reading. If you send me an email containing the script (when the time comes) I will go over it and correct any mistakes.

    You can contact me at (Sorry about using an picture for my email. I just don't want any spam bots to get a hold of it).

    Also, don't mind the email name, just an in-joke from when I took German in high school. :lol:
  12. Morbus

    Morbus Sonny, I Watched the Vault Bein' Built!

    Aug 16, 2006
    Yes, but no think that I it go play if the texts are this so bad. One thing is the game to be made, other thing is the people to can play it.
  13. Seto

    Seto First time out of the vault

    Jul 20, 2007
    Good! I will note it down and make sure we contact you when the time is right. Thanks for expressing interest!

    You're assuming that the corrections will be made AFTER the release. It's definitely important to be able to fully understand what the writer meant, but the argument here is that the main concern is to finish the actual game, since the correction of the grammar will be a relatively short process (at least compared to the rest of the mod).

    Don't worry, translations will be rewritten several times (where needed) before they are called final. No one wants to see a game full of Torr-like NPCs (although.... that WOULD be kinda cool :P )
  14. mvBarracuda

    mvBarracuda Vault Dweller

    Apr 11, 2004
    Sounds like you should have paid closer attention to the course. Not sure how this could be funny in any way in German :-) Serious business mail addresses ftw.
  15. PZKPFW

    PZKPFW First time out of the vault

    May 2, 2008
    Well, it's basically "Ape milk" which was an in-joke in my German class. :roll:

  16. Beelzebud

    Beelzebud A Smooth-Skin

    Mar 6, 2008
    Look on the bright side. These guys could probably get jobs as writers at Bethesda.
  17. The Dutch Ghost

    The Dutch Ghost Grouchy old man of NMA Moderator

    Jan 11, 2004
    Isn't that a little mean to say that to good willing people?
    The Resurrection writers are most likely doing their best.
  18. Jesterka

    Jesterka Water Chip? Been There, Done That

    Mar 16, 2006
    Are you REALLY surprised?

    He's just an average NMA nerd proudly keeping the global idiocy alive. Anyway, to be fair, there's more such people here like him on NMA. Noisy when anyone didn't do his work well, completely hidden when time's about something creative to do. Fuck those guys.

    Also, having some proofreader for a total dialogue checkout is no problematic matter at all, and is quite logical the texts won't be corrected yet in this stage of development. Which's, by the way, thing that guys like Beelzebud knows absolute shit about.
  19. Seto

    Seto First time out of the vault

    Jul 20, 2007
    It's not a question of writing, but translation.

    And you know, the steady income of a REAL job is quite tempting....

    This way it sounded like you expect us to take the "Ask about.." button from F1 and replacing it with a big "RUMORS" button :mrgreen:
  20. Ranne

    Ranne Look, Ma! Two Heads!

    May 15, 2008
    Ok, hot-tempered Czech boys, we get it. You may stop overreacting—overcompensating?—to Beelzebud's repugnantly offensive and despicable remark . . . just about now.