Separate names with a comma.
Discussion in 'General Fallout Discussion' started by Brother None, Feb 20, 2007.
I lost both my original Fallout boxes, I only have the CDs left.
Which makes me very, very sad.
I know how you feel, Kharn...
I think my mom has thrown away every fucking PC game cartboard box I've ever own.
It makes me sad. And angry. I should've taken them all with me when I moved away from home.
i've got the boxes (they're in my pc game box-wall of course), but my CD's are fubar thanks to my brother (though i got backups, but it still hurts). reminds me to kick him in the nuts next time i see em.
anyway, i've always regretted that i don't have an US made manual (you know with the metal binder thingy).
I still have original Fallout & Fallout 2 boxes that I bought soon after premieres.
Sadly, both boxes and manuals are in polish, and manuals are 4 times shorter than .pdfs.
I don't know why they bothered translating them instead of selling original english boxes and manuals - anyone who can't read an english manual would be unable to play the english version of Fallouta anyway.
And they weren't any cheaper than western editions...
Was a shortened manual a normal thing in UK version or the polish distributor wanted to save on paper?
In Poland, CD-Projekt has released a jewel box for Fallout. Very cheap, but awfully packed.
My Fallout is a 'value-box' version a.k.a just the disk, no manual.
My Fallout 2 is a gift from my friend and again, no manual. I suspect he has 'manual-fetish'.
And Polishized, AFAIK.
The last translated game I bought from CD projekt was NWN2. The translation was so utterly horrible than even Intoxicate would have done a better job.
Not buying a single translated game again. I'll have my bro ship the goodies from England.
This is offtopic but: is it normal (or usual) that people buy translated games there in Poland? I thought people always prefer the original version of any any artwork (given they can understand it, of course). I'm surprised that you even bought translated games even more in developed countries like poland...
ask the french, spanish, etc. they want everything translated. hell, even americans if the original language isn't english.
I don't know why, but here in Poland, some people consider translanting games a progress ...
Also the Germans. I can't stand watching German television because *everything* is overdubbed.
Lucky Portuguese it seems No money for translations, but no money for education too xD So a lot of people don't know english or other languages... Not even correct portuguese, most of the times
Still have the manuals, but pretty sure mom threw the boxes... think she even asked about throwing them. If I thought they might have eventual value I might have kept.
Hmm pretty sure I have Wizardy 1 box and all... hidden away where mom can't find.
Pretty sure this has no relevance to the thread whatsoever.
Splitting it along with the derail.
Yep. Sucks to be German. That's why I _love_ DVDs. I wish I lived in Switzerland, I'd love to go to a cinema and actually watch a movie in its original language.
Same thing with books, PC-Games (plus the fact that we kinda have an indirect censorship) , ...
Someone mentioned Americans wanting things translated... this is because very few Americans are multi-lingual; AFAIK, notably less (in terms of %) than Europeans. So... not a desire, so much as a need. If they're to experience it at all, they must experience it in English.
I have an empty Fallout 2 case if you want it. I have no idea where the orginal CD went so i used it to house my burned copy of Fallout 2 which is now unreadable. The offer is on the table.
Complete with manuals and cd cases, everything in working order...
I've still got both FO:I and II in their original boxes unopened...I play with the dual-jewel case so i don't have to open them...kinda weird but whatever.