Fallout 2 mod Getting ready for Fallout Sonora translation

Discussion in 'Fallout General Modding' started by Dionis, Mar 12, 2020.

  1. 25_year_old_None

    25_year_old_None First time out of the vault

    34
    Jan 27, 2020
    I have a very basic level in Russian, but we all do have some money in our pocket we can't wait to throw to this project. It may work if we were to create a platform for donations, and then use that money on professional translators to get the job nailed quickly?

    On a second note, I am a professional filmmaker and would gladly help record an english version of the voice-over, if there is one similar to the archival movie from Nevada.
     
  2. Keyboard Gecko

    Keyboard Gecko Fallout: Nevada translation is out! Look in info.

    57
    Jan 15, 2018
    Try to avoid spoilers for as long as you can - the story in Sonora is really good, its unexpected turns is literally the best thing in it.
    I hope BlackDesigner will continue making games.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  3. Vic Vos

    Vic Vos First time out of the vault

    6
    Mar 25, 2020
    Registered just to post ITT.

    I'd like to join the translation team, if possible - I'm Russian and my English is pretty good. However, I'm not experienced with Fallout 1/2 modding at all. I'd also suggest that a native English speaker should be one of the coordinators, since, I guess, most of the final translation team would end up consisting of Russians and there inevitably would be some mistakes and lost-in-translation stuff. Ideally, a native Mexican Spanish speaker would be great for rectifying any mistakes made with the Spanish phrases in the game.

    I haven't played Sonora yet (I just started my Nevada playthrough a week ago), but I don't care about getting spoiled.
     
    Last edited: Mar 25, 2020
    • [Rad] [Rad] x 5
  4. Dionis

    Dionis Nuclear Russia Modder

    421
    Aug 26, 2016
    I guess we'll start translating once we play through the game, the game is massive, dont know if any of us have the energy to do it again, plus everything going on in the world is gonna affect the progress.
     
    • [Rad] [Rad] x 3
  5. .Pixote.

    .Pixote. Carbon Dated and Proud
    Modder

    Sep 14, 2009
    One suggestion - it might be a silly suggestion - just do the items, scenery, walls, etc, the fundamentals first...and when it comes to the dialogues just finish one location at a time.
     
    • [Rad] [Rad] x 4
  6. 0wing

    0wing Все умрут, а я волномут

    Mar 23, 2015
    I'm still in Sonora, despite being a smaller game, I still struggle to finish it fast, and don't wan't to. If there's still people interested doing translation, please be vocal. But as for myself, I won't start 'til I finish the game at least for one time.
     
    • [Rad] [Rad] x 2
  7. TheChosen1

    TheChosen1 Moving Target

    Nov 8, 2012
    I'm still not dead and happy to help.
     
    • [Rad] [Rad] x 3
  8. Dionis

    Dionis Nuclear Russia Modder

    421
    Aug 26, 2016
    Yeah I want to play too, after that I'll join
     
    • [Rad] [Rad] x 2
  9. Navarrrro

    Navarrrro First time out of the vault

    4
    Jun 2, 2018
  10. Vic Vos

    Vic Vos First time out of the vault

    6
    Mar 25, 2020
    It'll be a while before I start actually playing Sonora due to my gaming backlog and RL stuff, so I'll just start translating when people are ready. Please PM me when it begins.
     
  11. StormerPL

    StormerPL First time out of the vault

    2
    Mar 30, 2020
    Hi,

    Could You guys share the translated English files with me so that I can start translating it into Polish? I can also help translate in English as far as I can but my Russian is very poor nad my English level is C1.
     
  12. gustarballs1983

    gustarballs1983 A Smooth-Skin

    660
    Oct 28, 2009
    Now hold "yer" horses Stormer English translation ain't started yet. Guys are playing the game for the first time now, so they know what and how to translate.

    I said on Your forums that the game is released, but as I said, I was not sure it was already translated into English. Anyway somebody deleted my post there anyways.


    EDIT:
    It appears that my post on Your forum got back online.
    anyways, I didn't mention anything about translation there. Now as I'm saying Fo:Sonora translation is still a song of the future, guys claim that on russian forums ppl still complain about unplayable glitches. I have no idea whether those glitches have been fixed, however *until* they manage to coplete the game at least once + the translation team crystalizes itself, we have nothing but to wait ergo:

    "#zostanwdomu" i graj w Nevadę /#StayAtHome and Play Fo:Nevada
     
    Last edited: Mar 30, 2020
  13. StormerPL

    StormerPL First time out of the vault

    2
    Mar 30, 2020
    Thanks for information. I can't wait until I can start translating, but I will as Long as it is necesarry.
     
  14. TheChosen1

    TheChosen1 Moving Target

    Nov 8, 2012
    Can confirm, bugs are aplenty. Nothing that completely broke my game yet, but a few came pretty close.
     
  15. Kotkata

    Kotkata First time out of the vault

    4
    Apr 2, 2020
    Hello all! Just saw this project on Reddit and thought i might be of help. I study Russian Language and Literature in Istanbul University. It's my third year in and I can say my Russian is not bad, i translated a few films here and there but nothing this serious and time demanding. I might not be as good as native speakers, but if you need help I would be more than glad to join. I have a lot of free time due to outbreak and universities closing so i might be able to work on this project a lot. Cheers, take care!

    Note: Being a native Turkish speaker, i would glady translate this to Turkish if it is OK.

    Здравствуйте друзья! Я видел этот проект на реддите и я думал, что смогу помочь. Я изучаю Русский Язык и Литературу в Стамбульском Университете на третьем курсе. Я неплохо говорю Русский, по моему. Я перевел несколько фильмов, но ничего серьезного. Возможно, я не так хорош, как русскоговорящие. Но если вам нужна помощь, я был бы очень рад помочь вам. У меня много свободного времени из-за пандемии и закрытия университетов и благодаря этому я могу много работать над этим проектом. Удачи вам! Следите за собой.

    П.С. : турецкий - мой родной язык. Я бы с удовольствием перевел это на турецкий, если с вами все в порядке.
     
    • [Rad] [Rad] x 3
  16. Black Angel

    Black Angel Grand Inquisitor of the Ordo Hereticus

    Mar 21, 2016
    Since the others are currently playing it for now before beginning the project, would you care playing and finishing it once, to get a feel on how much work it would need to do as a whole so it can be shared with the others? Not to mention bughunting, which is as crucial.

    Here, grab the v1.0 release right below
     
  17. Kotkata

    Kotkata First time out of the vault

    4
    Apr 2, 2020
    Great, i will be playing it as soon as possible. Thank you. I will try to take notes and make a report out of it.
     
  18. TheChosen1

    TheChosen1 Moving Target

    Nov 8, 2012
    If the Nevada translation project taught me anything, it's that there's a lot to translate. Definitely not something I'd recommend taking on by yourself if you value your own sanity.
     
    • [Rad] [Rad] x 2
  19. Black Angel

    Black Angel Grand Inquisitor of the Ordo Hereticus

    Mar 21, 2016
    Yeah @Kotkata shouldn't you be busy with Bannerlord, anyway?
     
  20. areneusz23

    areneusz23 First time out of the vault

    11
    Jun 30, 2013
    english translation of fallout sonora is almost finished almost all files are done
    dwownload translation here
    https://www.easypaste.org/file/Nl3AVDWa/fosonoratext.rar?lang=pl

    just click "pobierz plik" download speed = wolne ściaganie

    Its not mine translation, i want to somebody finish this translation dialogue files are done other must be transalted so i give you this pls somebody finish it ok
     
    Last edited: Apr 3, 2020