Fallout 2 mod Getting ready for Fallout Sonora translation

Discussion in 'Fallout General Modding' started by Dionis, Mar 12, 2020.

  1. Kaadovah

    Kaadovah First time out of the vault

    32
    Apr 20, 2018
    Sounds bad, but I guess I did ask for it though. May you all get well and all that.
    Good luck in your endeavors then, may they be fruitful. This 'real life' thing is always such a pain deal with whenever it rears its ugly head. What's in the patch, as spoiler free as possible?
     
  2. gustarballs1983

    gustarballs1983 Vault Senior Citizen
    Modder

    Oct 28, 2009
    thank you.
    Just so you know, me and my family are past the covid infection, we're sort of getting back on our feet, so to speak.

    I don't quite remember, it came out some time ago, one of the features i remembered was that a certain casino owner now finally gives out quests when town rep get's high enaugh, this wasn't bugged, devs actually implemented new quests for this guy to give, lots of other stuff too, if you want to know more search the forum for the other sonora topics, the 1.10 change list is described in one of them.
     
    Last edited: Sep 26, 2022
  3. Dinghy

    Dinghy Dead Milk Courier

    14
    Dec 8, 2019
    Obligatory quarterly Sonora post. If I ever meet some Russian programmers I'll send them your way. Right now the best I can offer is my Ukranian friend who plays way too much Squad.
     
  4. gustarballs1983

    gustarballs1983 Vault Senior Citizen
    Modder

    Oct 28, 2009
    As You can see by my avatar I'm not Russian either, and still could do a tiny bit of help in the mod's translation.. as of right now, the majority of the translation is taken care of, there are still some files left, but everything is now beeing evaluated by project leader to normalize the quality level of the translation, as not all translators had similar Russian or English levels, and some trnaslators were not fammilliar with Fallout world, so in some cases caps are called covers lids or stimpack is called a stimulator etc. all this needs to be fixed before release, plus finishing of missing lines, and awaiting adaptation to 1.10B from 1.09 which the translation bases on.

    It is mostly up to project leader himself now, and he can only act in his own free time ( that is from time to time).. If You're eager to play something fallouty during this christmas time and You haven't tried all the other mods out there, do so now.

    Last Hope mod by Forgoten Knight - quite big full total conversion mod, without ending slides fully playable since 1.082.3

    Mutant Rising Demo - small one location minigame but still takes few hours to finish

    Shattered Destiny by Lexx - small one location mod also takes an hour to two to finish

    Ardents Mod demo by Ardent - small mod 3 medium locations and one small some of tem only partially finished, but it's playable.. centered around hth ammo is actually scarse in this game, most enemies run around with pipe rifles and zip guns and carry 2 to 3 bullets, game difficulty is actually quite hard mostly due to ammo beeing limited. You get different game experience based on decisions you make in game, so choose carefully.

    I assume You've already tried Nevada and Resurrection, so I won't insist on You trying theese out, but if you haven't the're worth a try too.

    Anyways smeone on the discord assumed the translation is going to be ready somewhere next year. So unless Mr.Putin decides fast forward the world to the events from 23.Oct.2077 we might actually enjoy the damn game in english..
     
  5. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    F:Sonora is the current version 1.10c, and DLC is planned in the future.
     
  6. Golbolco

    Golbolco It Wandered In From the Wastes

    152
    Jul 12, 2015
    What further DLC? More stuff like Dayglow?
     
  7. Alphons

    Alphons National Beholder

    Aug 9, 2017
    There will be extra quests added (like the questline for the casino owner in Phoenix) and possibly a cut village will be restored.
     
    • [Rad] [Rad] x 2
  8. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    New quests, location, possible characters and expansion of existing. There is no approximate release date - "when it will be possible".
     
    • [Rad] [Rad] x 3
  9. None0

    None0 First time out of the vault

    1
    Sep 28, 2022
    Some Patreon campaign for motivation, but yes I know, nobody wants that, too bad for us, eagerly waiting players :). Cheers lads for this work. Much appreciated.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  10. Zante

    Zante First time out of the vault

    4
    Jun 6, 2021
    is this project dead since is havent been any updates in the discord since 1 year back ? just wonder ?
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  11. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    The project itself and its translation are done on pure enthusiasm in free time, if possible. No guarantees or deadlines. Not very long ago there was an update of the project + the situation in the world. I don't follow the translation, but I think that discord is no indicator.
     
    • [Rad] [Rad] x 2
  12. Arathos

    Arathos It Wandered In From the Wastes

    103
    Feb 2, 2017
    Hopefully IF the project dies the work that had been done will be shared with those who might be willing to finish it.

    Would be a shame if all that work was wasted. Starting from scratch woudn't look good as most new translators might experience a burn out before reaching the finish line.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  13. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    ...need to look for the people involved and ask them to lay out the developments.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  14. gustarballs1983

    gustarballs1983 Vault Senior Citizen
    Modder

    Oct 28, 2009
    As far as I'm aware, project lead, grawert, is doing everything in his free time from a certain point in the past, that is, the majority of the translation was done, and most folks just left to other projects last time i checked. Now, grawert has to wrap-up everything do fixes proof reading etc. all the work he diecided to do by hmself. I haven't heard from the translation team in a while, although the translation itself required a lot of love from a lore knowing person.. as I've played with the translated flies there were "microkernell" bateries instead of microfusion cells and stimuli packs instead of stimpacks, and other similar skunk eggs made by some of the translators that were not not familliar with the fallout lore. Caps were often misstranslated as covers or lids. All this requires fixing, and grawert realizes that. That's why He devoted himslef, and only by himself, to this work.. on top of that he actively has to work on a full time job, has a familly to attend to (as far as i know) and probably has to dodge the draft so to speak, as the Russian-Ukraine war creates such problems for plain Russianfolk who do not want to take their part in the war as cannon fodder, and who would blame them...
     
    • [Rad] [Rad] x 3
  15. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    "microkernell & stimuli", like other mistakes, are similar to auto-translation (which often messes up the text) and without viewing the original source.
    But so that all the developments are not lost, it is necessary to store them in the cloud and share them with the community. This increases the chances of "surviving".
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  16. gustarballs1983

    gustarballs1983 Vault Senior Citizen
    Modder

    Oct 28, 2009
    Yeah You're right..

    grawert does keep it online on a server somewhere, and has easy access to it, but he wasn't keen on sharing this stuff until He finishes his work on it, and releases it to public..

    However nobody's stoping you from convincng him to think otherwise.. as far as I'm aware the project's discord server is public now, and anyone can just jump right in. Ofcourse you'll require acceptance into the inner translation team by gravert himself, if you want to be a part of the team. Or simply go in, and simply ask for the files. Who knows perhaps with CHA10 and speech 300% you just might convince him :)
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  17. william dempsey

    william dempsey Veteran of the psychic wars. [REDACTED]

    Jan 23, 2022
    If in general the text is comprehendible, small mistakes such as calling stimpaks stimpacks, stimuli make little difference.
    I know Quantum Apprentice makes/made corrections to Nevada, even though it was American English which makes spelling easier (Plough/Plow) so kids can get top marks in spelling bee.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  18. gustarballs1983

    gustarballs1983 Vault Senior Citizen
    Modder

    Oct 28, 2009
    I'm only takling about translation that i had access to, there were many files that i had untrnaslated since some files were not present on the discord, but were (probably) inside the translation server, which i had no access to. So all in all i still had to excersize my russian language skills here and there, and some lines were simply missing, since the translation was done for 1.09, and wasn't updated to later revisions. I've played on 1.10b with updated sfall extended, and self adapted npc armor mod.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  19. Arathos

    Arathos It Wandered In From the Wastes

    103
    Feb 2, 2017
    Around 80% of fan projects/mods/translations that are carried by a single person alone tend to die from what I noticed.

    And if the person got a busy job and a family on top of that...

    The war certainly does not help either.

    I wish him good luck.
     
    • [Rad] [Rad] x 1
  20. _Pyran_

    _Pyran_ Mildly Dipped

    503
    Jan 31, 2017
    1 - garwert
    2 - for a certain time, a person does not get in touch - and this is not good
    3 - if only he has access to files, then it is very bad, because his prolonged absence will negatively affect the progress of the translation or its loss
    4 - and during this period it would be quite possible to translate, and not to start anew...
     
    • [Rad] [Rad] x 2